Browse through the sections of the Dictionary...
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | Ll |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
...Or, type a word or more into the following box to search the Dictionary and Spanish Learning Corner.com!
tal para cual
made for one another, two of a kind
...con ella, ya ves, lo pienso muchísimas veces, a lo mejor habríais congeniado, que sois tal para cual, hijo, como fabricados con el mismo molde. Miguel Delibes, Spain 1966
tal vez
maybe, perhaps
tarde o temprano
sooner or later
tener a alguien en el bolsillo
to have somebody in one's pocket, to have someone eating out of one's hand. This Spanish idiom is used when a person can count on somebody else fully and entirely, either because he has won his confidence and goodwill, because there is a debt of gratitude or because he has him under his control.
tener agallas
to have guts, to be brave and daring
- Yo he escrito esto porque con ello se gana dinero, y nada más. Será un disparate, pero no mayor que los que se ven todos los días por ahí. A mí no me hable usted de la fama, ni de la gloria, ni de Juegos Florales, ni de ir a la Academia... Yo escribo como podía llevar baúles a la estación, situviera agallas. Mis chiquillos han salido todos con buen diente, y soy yo solo quien ha de buscarles el pan." Joaquín Álvarez Quintero, Spain 1925
tener algo en la punta de la lengua
to have a word on the tip of one's tongue. Depending on the context, this Spanish idiom could either mean that someone is just about to say something, or, as in the excerpt below, that someone is trying to remember some piece of information he wanted to mention and feels “it's right there, right on the tip of his tounge” and yet cannot get hold of it, it keeps “slipping” and eluding his memory.
¿Cómo se llamaba aquel amigo tuyo, hombre, si lo tengo en la punta de la lengua, que él hablaba muy bajito, como si se estuviera confesando, con un poco de acento y os pasasteis la tarde diciéndoos versos uno al otro, sí, hombre, en un café de la Gran Vía que hacía esquina, ¡qué cabeza!, todo lleno de espejos, que ibas a entrar y te dabas, que era como un laberinto? Miguel Delibes, Spain 1966
tener el alma en un hilo
to be on pins and needles, to be on tenterhooks, to be in a state of great distress and apprehension
La abuela y la madre se quedaron sobresaltadas al oír aquellas palabras que anunciaban serios y tristes acontecimientos.
- Cuenta, hombre, di, ¿qué ha sucedido? -volvieron ambas a exclamar-.
Mira que tenemos el alma en un hilo. Fernán Caballero (Cecilia Böhl de Faber), Spain 1894
tener en cuenta
to take into acccount, to take into consideration, to bear in mind
Velé para que el esclavo dejara de ser esa mercancía anónima que se vende sin tener en cuenta los lazos de familia que pueda tener, ese objeto despreciable cuyo testimonio no registra el juez hasta no haberlo sometido a la tortura, en vez de aceptarlo bajo juramento. Julio Cortázar, Argentina 1955
tener en mente
to keep in mind, to have in mind
tener siete vidas, como el gato
to have nine lives, like a cat
This Spanish idiom is said referring to individuals who are either very lucky or very resilient and survive repeatedly -and against all odds- danger or illness.
Esto es claro. No se mueren los que deben morirse, y tienen siete vidas, como los gatos, los que harían un señalado servicio a toda la humanidad tomando soleta para el otro mundo. Benito Pérez Galdós, Spain 1895
tirar de la lengua
to induce a person to talk about something he would rather not speak about
tirar la piedra y esconder la mano
to hide the hand that throws the stone. This Spanish expression refers to someone who pretends innocence after deliberately harming someone.
- Era aquello tan dulce, tan extraño en ti... Porque tú tienes la obsesión de las cosas amargas y crueles...; el afán de parecer peor que los demás...; una manía por decir y hacer lo que más pueda perjudicarte y comprometerte... Lo cual es también muy femenino...
- Lo vuestro, en cambio, lo varonil, es nadar y guardar la ropa; tirar la piedra y esconder la mano; parecer mejor de lo que sois... ¡Ay, Pulgarcito de mi alma! Yo te quisiera menos burgués...
- Y yo a ti menos anarquista. Ricardo León, Spain 1941
tomar a pecho
to take to heart. This Spanish idiom can mean one of two different things: to apply oneself to a task with great determination and effort, or, to be excessively offended in a certain situation.
- No exageres, Julián; no es para tanto. No le des tanta importancia a este asunto. Estás tomando las cosas demasiado a pecho. Tú sabes que mucho de la historia del tío Jesús es pura invención. ¿A ti qué más te da? Pon las cosas en su lugar y sanseacabó. Arturo Azuela, Mexico 1973
tomar el pelo
to pull somebody's leg, to tease and make fun of someone by misleading him to believe something which is not true
- ¡Esto es una burla, nos ha tomado el pelo. No se puede consentir! Antonio Díaz-Cañabate, Spain 1952
tomar el sol
to bask in the sun
- Pues entre bromas y veras nos dijo anoche que somos unos bárbaros holgazanes.
- Que vivíamos como los beduinos, tomando el sol. Benito Pérez Galdós, Spain 1876
tomar el toro por los cuernos
to take the bull by the horns, to tackle one's difficulties head on
Todo en la vida se reduce á empezar, á no quedarse rezagado, en la cola, sino por el contrario a tomar el toro por los cuernos, lo que es más fácil de lo que muchos creen, con un poco de audacia y buena voluntad. Eduardo Blanco, Venezuela 1912
End of Spanish Idioms "T"
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | Ll |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
una tormenta en un vaso de agua
a storm in a teacup, a tempest in a teapot
This Spanish expression is used when someone's perception of a problem is exaggerated, when someone sees a situation as much more threatening than it really is.
All the excerpts presented above to exemplify the use of Spanish idioms and expressions were taken from the online data bases of the Real Academia Española: “CORDE” (Corpus diacrónico del español) and “CREA” (Corpus de referencia del español actual) https://www.rae.es, last date of inquiry: 15/03/11.
Dictionary of Spanish Idioms and Expressions
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | Ll |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
Any comments or suggestions?
We'll be thrilled!
Share with us your inspiration and help us develop the Dictionary of Spanish Idioms and Expressions and other sections of Spanish-learning-corner.com.
It's as easy as could be:
Return to Explore the Spanish Language
Thank you for using the Dictionary of Spanish Idioms and Expressions!
Be pithy, be witty,learn a Spanish expression:
What our readers are saying...
A gem of a site - positively enchanting.
Wow, what an awesome site! I just spent an hour browsing and reading proverbs to my husband. Brilliant.
Sparks of genius!
New! Comments
Have your say about what you just read! Leave me a comment in the box below.