Dictionary of Spanish Expressions and Idioms

Explore our selection of Spanish expressions and idioms!

Browse through the sections of the Dictionary of Spanish Expressions and Idioms:

A BCDEFGHIJLLl
MN OPQ RSTUVZ

...Or, type a word or more into the following box to search the Dictionary and Spanish Learning Corner.com!

Loading



- D -


dar a luz
to give birth

dar algo por bueno
to approve of something, to accept

dar de sí
said of clothes and shoes, to give; said of people, to give of oneself, to be accommodating

dar en el clavo
to hit the nail on the head, to get something right
Hemos convenido, con pasmosa seriedad, en que desde Adán hasta la Revolución francesa de 1789, el género humano ha venido andando á tientas, cayendo y levantando en el camino de su perfección, y sin dar en el clavo, esto es, sin encontrar la fórmula algo complexa con que resolver el arduo problema de lo que llamaremos la felicidad del hombre sobre la tierra. José Selgas y Carrasco, Spain 1877

dar gato por liebre
to cheat, to decieve by giving something of similar appearance but inferior quality
The imagery of this Spanish expression refers, of course, to the meat of these animals.
Baquero Goyanes ha compilado sin rigor cronológico, ni afán por puntualizar deudas y créditos, un copioso material sobre los tipos cómicos en que coinciden: capigorrones hambrientos, estudiantes bromistas, venteros que dan gato por liebre, habladores irrestañables, hidalgos muertos de hambre e hinchados de vanidad, médicos matasanos, poetas chanflones, damas busconas y otras variedades de bobos, hampones y maleantes. Eugenio Asensio, Spain 1965-1971

dar la lata/dar lata
to bother, to be a pain in the neck
La gripe es como una viejecita vestida de luto, con un sombrero muy cursi del año pasado, que vive en los tranvías, en los teatros, en los cines y en los cafés, y lo que más le gusta es tomar vasos de leche con un merengue.
En verano no sale apenas de casa y se pasa el día detrás de las persianas de su balcón criticando a la gente que sale sin bufanda. Pero en invierno se echa a la calle y no hace más que dar la lata y molestar con sus tonterías. Miguel Mihura, Spain 1948

dar la tabarra
to pester, to bug
...y con rara mezcolanza de risa y llanto, nos contaba sus penas: "¡Ay de mí! No sabéis la tabarra que hoy me ha dado mi Perico... Quiso pegarme el muy sinvergüenza. Pero yo le di un trastazo, y luego le agarré por las astas y le tiré al suelo. Si él es bravo, yo también... Nada; se empeñó en que habíamos de ir hoy a Los Molinos para comer con su tía la Berrenda. El que sí; yo que no; en esta brega estuvimos hasta las tantas. Por eso he tardado". Benito Pérez Galdós, Spain 1911

dar luz verde
to give the go ahead

dar por sentado
to take something as a given

dar una de cal y una de arena
to alternate different or opposite things for the purpose of being accommodating
Con una de cal y otra de arena, con palabras dulcísimas, entreveradas de otras autoritarias, le dominaba siempre. Benito Pérez Galdós, Spain 1893

darle a algo el visto bueno
to give one´s approval

darle a alguien mala espina algo
to have one´s suspicions aroused by something
Aquella resignación de su marido llegó a ser tan extremada, que a Emma acabó por parecerle cosa sobrenatural y diole mala espina. No sabía por qué le olía mal aquella sumisión absoluta... Clarín (Leopoldo Alas), Spain 1891

darle sopas con honda (alguien o algo a otra persona o cosa)
to be overwhelmingly superior to something or somebody
Si es que es para matarte, tener que aguantar que el tonto de Gregorio Termes te mire como a un ama de casa convencional y sin imaginación, a ti parece que te da igual y hasta que te ríes, pero a mí me indigna, lo mismo que el plan en que vives. Tenías que haber seguido estudiando y luego sacar unas oposiciones, pedir una beca, algo. ¡Si en el instituto, vaga y todo, acuérdate, nos dabas sopas con honda a las más estudiosas! Carmen Martín Gaite, Spain 1992

darse por vencido
to give up

darse prisa
to hurry

de buenas a primeras
unexpectedly, suddenly, without notice
El buen clérigo se reía de sus propias ocurrencias, mientras Jacinto, gozoso de ver la conversación en terreno tan de su gusto, se excusó con Pepe Rey, y de buenas a primeras le descargó esta pregunta: - Dígame el señor don José, ¿qué piensa usted del darwinismo? Benito Pérez Galdós, Spain 1876

de golpe
all at once

de higos a brevas
very rarely, once in a blue moon
Además de la viña de Valdecañizo, Perico Montaña llevaba una bodega de almacenado y era gerente de la agencia "Whyte & Montaña, Cía. Ltda." El otro socio era un inglés que siempre andaba de viaje y que sólo aparecía por allí de higos a brevas. José Manuel Caballero, Spain 1962

de nuevo
again

de par en par
wide open
Recibiré la santa instrucción frailesca, y acabaré mis días en la paz y santidad de la Orden seráfica, que me abrirá de par en par las puertas de la Gloria... Benito Pérez Galdós, Spain 1906

de pelo en pecho
manly, valiant
Lleváronse consigo a don Quijote, estimándole por hombre de valor y de pelo en pecho. Miguel de Cervantes y Saavedra, Spain 1615

de perlas
marvelously, excellently
Unos meses después, mi padre se exilió en los Estados Unidos; seguramente ya había pasado los tragos más amargos. Allá seguía escribiendo sus novelas y además practicaba la medicina. Para ese entonces, cada mes nos enviaba un cheque que nos caía de perlas; comprábamos ropa y ayudábamos en algo a don Evaristo... Arturo Azuela,Mexico 1973

de plano
entirely, absolutely

de pronto
suddenly

de una vez por todas
once and for all

dejar en paz a alguien
to leave somebody alone

dejar plantado a alguien
to fail to show up for an appointment leaving the person waiting, to stand somebody up

descubrir la pólvora/ América / el agua caliente/ el Mediterráneo/ el hilo negro
This Spanish expression is used by way of ironical comment when someone “discovers” something which is plain common sense
to realize, later than everybody else, something evident, to proclaim as news something which is already common knowledge;
Sostiene el diario moscovita Izvestia, descubriendo la pólvora, que los regímenes comunistas asesinaron (en tiempos de paz y a sangre fría se sobrentiende) a ciento diez millones de cuitados. Newspaper article, Spain 1997

desde luego
of course

deshacerse en atenciones
to go overboard in one´s displays of attention, amability or hospitality towards somebody, to bend over backward for somebody
...los acogió Teodosio con grandes muestras de aprecio y cordialidad, deshaciéndose en atenciones con ellos. Zacarías García Villada, Spain 1929

devanarse los sesos
to rack one´s brains
¡Misterioso enigma! D.ª Romualda se devanaba los sesos para comprender cómo podría perderse en tan pocos días una gran fortuna, y como término de sus cavilaciones deducía: o que D. Cayetano no era tan rico como se dijo, o que era rematadamente tonto. Benito Pérez Galdós, Spain 1872

dormir a pierna suelta
to sleep like a log
El repique de las campanas de la villa que saludaban al primer rayo de luz del día 15 de agosto despertó a los hidalgos que habían dormido a pierna suelta en un cuarto con dos camas, adornadas según antigua moda con doseles de Damasco. Francisco Navarro Villosada, Spain circa 1855-1895

dormir como un lirón
to sleep a lot



End of Spanish Expressions "D"







All the excerpts presented above to exemplify the use of Spanish expressions and idioms were taken from the online data bases of the Real Academia Española: “CORDE” (Corpus diacrónico del español) and “CREA” (Corpus de referencia del español actual) https://www.rae.es, date of inquiry: 30/10/10.



Dictionary of Spanish Expressions and Idioms

A BCDEFGHIJLLl
MN OPQ RSTUVZ





Any comments or suggestions?

We would be thrilled!

Share with us your thoughts and impressions to help us develop our Dictionary of Spanish Expressions and Idioms and other sections of Spanish-learning-corner.com.

It shouldn´t take you long:



Do let us hear from You!

Please note that all fields followed by an asterisk must be filled in.

Please enter the word that you see below.

  



Top of Spanish Expressions "D"

Return from Dictionary of Spanish Expressions and Idioms to Explore the Spanish Language



Thank you for using the Dictionary of Spanish Expressions and Idioms!

New! Comments

Have your say about what you just read! Leave me a comment in the box below.

Do you know the meaning of the following idioms?

And, do you know how to use them?


de higos a brevas

irse silbando bajito

andarse por las ramas

quedarse algo en el tintero

poner el grito en el cielo

no hay tu tía

bajársele los humos a alguien

como perro en barrio ajeno

en cueros

llevarse un chasco

hasta la médula