Dictionary of Spanish Expressions and Idioms

Explore our selection of Spanish expressions and idioms!

Browse through the sections of the Dictionary of Spanish Expressions and Idioms:

A BCDEFGHIJLLl
MN OPQ RSTUVZ

...Or, type a word or more into the following box to search the Dictionary and Spanish Learning Corner.com!

Loading



- H -


hablar hasta por los codos
to talk excessively, to talk nineteen to the dozen, to be verbose
Luisa, que en poniéndose a hablar charlaba hasta por los codos; que preguntaba y se contestaba a sí misma; que era capaz ella sola de mantener la conversación en un duelo; que no dejaba parar un punto la atención sobre cosa alguna; que a cada momento traía un nuevo asunto al debate; y ésta, rompiendo el embarazoso silencio en que nos habíamos quedado, me rogó que me sentara y tratase a su prima con la misma confianza que a ellas las había tratado siempre. Gustavo Adolfo Bécquer

hablar por hablar
to talk for the sake of talking
- Pues porque a la gente le gusta la conversación por la conversación misma, aunque no diga nada. Hay quien no resiste un discurso de media hora y se está tres horas charlando en un café. Es el encanto de la conversación, de hablar por hablar, del hablar roto e interrumpido. Miguel de Unamuno, Spain 1914

hacer de una pulga un elefante
to make a big deal out of a small problem, to make a mountain out of a molehill
No niego haber de por medio trances que hacen odiosa a la gente de guerra, en lo cual tiene mucha culpa la gente que se llama de paz en hacer de una pulga un elefante; porque muchas veces no habemos arrancado de nuestras espadas, cuando ya claman que los tenemos muertos. Juan de Pineda, Spain 1589

hacer la barba a alguien
to flatter someone for the sake of advancing one´s own interests, to butter someone up, to soft soap someone, to bootlick

hacer las paces
to make peace
Ya te dije que no vengo de malas; traigo el corazón dispuesto para perdonarlos y hacer las paces, siempre que ellos quieran hacerlas conmigo. Benito Pérez Galdós, Spain 1906

hacer su agosto
to make a fortune, to hit the jackpot
De la multitud de holgazanes y gentes de mal vivir, cesantes hambrientos y pillastres que aguardan las revueltas públicas para hacer su agosto, proviene el malestar en que vivimos. Bárreme toda esa inmundicia y te respondo del orden social. Benito Pérez Galdós, Spain 1878

hacer un papelón
to make a fool of oneself

hacerse de la vista gorda
to turn a blind eye
En el tranvía conocí a mucha gente. De todos me hacía amigo. Hasta de los que no pagaban, total, si Steinhardt era millonario y un medio más o un medio menos no lo iba a arruinar. El que no pagaba era porque no podía. Y a veces hay que saber comprender. Yo no iba a permitir que un hombre trabajador tuviera que andar a pie de un extremo a otro de la ciudad por mí. Ellos se montaban por atrás y se hacían los que estaban leyendo el periódico para escabullirse. De acuerdo con las caras, yo los dejaba pasar. Si era un fascineroso con cara de criminal, le pedía en mala forma que se apeara. Si era una persona decente, me hacía el de la vista gorda. Miguel Barnet, Cuba 1981

hacerse el sordo/ hacer oídos de mercader
to turn a deaf ear
Pero a Juanita le divertía este ejercicio, y tenía una voluntad indómita. A las observaciones que su madre le hacía daba oídos de mercader; acariciaba a su madre para vencer su oposición y disipar su disgusto, y seguía yendo a la fuente a pesar de todas las observaciones. Juan Valera, Spain 1895

hacerse el tonto
to pretend one doesn´t see or understand what´s going on, to play dumb
Cada vez es más necesario terminar con este mal humor constante; con este genio de mil demonios; hay que hacer ver a la gente que la vida no es tan desagradable como parece y que si lo es, la mejor postura es hacerse el tonto. Miguel Mihura, Spain 1948

hacerse humo
to disappear from a scene in order to avoid facing a situation, to vanish into thin air, to take off, to make one’s self scarce
campesinos se habían tomado los fundos, armados con sus picotas y hasta con pistolones, comandados por un joven guerrillero de alpargatas y de pantalones bombachos, que no se sabía de dónde había salido, y que con la misma facilidad con que llegó, se hizo humo. Jorge Edwards, Chile 1987

hacérsele a uno la boca agua
referring to one´s mouth: to water, i.e. “my mouth watered”
Era una mesa llena de vajilla del Khorassán, de oro y de plata, y que ostentaba cuantos manjares fritos y asados pudiesen desear el paladar, la nariz y los ojos. Entre otras cosas admirables, había allí aves rellenas de alfónsigos y de uvas, y pescados servidos en buñuelos de galleta, y especialmente una ensalada de verdolaga, a cuyo solo aspecto se me hacía agua la boca. Vicente Blasco Ibáñez, Spain circa 1916

hasta la médula
to the core
Eso que en lenguaje político se llama pueblo, yo lo detesto, qué quieres que te diga, y no creo que con la gente de baja extracción vayan las sociedades a nada grande, hermoso ni bueno. Soy aristócrata hasta la médula... no lo puedo remediar... Eso de la democracia me ataca los nervios. Benito Pérez Galdós, Spain 1889

hecho una hiena
enfuriated; enraged

hurgar en las heridas de alguien
to rub salt into someone´s wounds



End of Spanish Expressions "H"







All the excerpts presented above to exemplify the use of Spanish expressions and idioms were taken from the online data bases of the Real Academia Española: “CORDE” (Corpus diacrónico del español) and “CREA” (Corpus de referencia del español actual) http://www.rae.es, date of inquiry: 12/12/10.



Dictionary of Spanish Expressions and Idioms

A BCDEFGHIJLLl
MN OPQ RSTUVZ





Any comments or suggestions?

We would be thrilled!

Share with us your thoughts and impressions to help us develop our Dictionary of Spanish Expressions and Idioms and other sections of Spanish-learning-corner.com.

It shouldn´t take you long:



Do let us hear from You!

Please note that all fields followed by an asterisk must be filled in.

Please enter the word that you see below.

  



Top of Spanish Expressions "H"

Return from Dictionary of Spanish Expressions and Idioms to Explore the Spanish Language


Thank you for using the Dictionary of Expressions and Idioms!

New! Comments

Have your say about what you just read! Leave me a comment in the box below.

Do you know the meaning of the following idioms?

And, do you know how to use them?

de higos a brevas

irse silbando bajito

andarse por las ramas

poner el grito en el cielo

no hay tu tía

bajársele los humos a alguien

como perro en barrio ajeno

en cueros

llevarse un chasco

hasta la médula